Keine exakte Übersetzung gefunden für البطريق الأفريقي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch البطريق الأفريقي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • We all have to do more and to do better: African Governments, rich countries and the United Nations.
    علينا جميعا أن نبذل المزيد من الجهود وبطريقة أفضل: الحكومات الأفريقية، والبلدان الغنية، والأمم المتحدة.
  • The crisis is also affecting African economies indirectly through the decline in global economic growth.
    كما تؤثر الأزمة على الاقتصادات الأفريقية بطريقة غير مباشرة من خلال انخفاض النمو الاقتصادي العالمي.
  • (e) bis. Taking actions to prohibit trade in illegally harvested forest products; (AG, SEN)
    (هـ) مكررا - اتخاذ إجراءات لمنع التجارة في المنتجات الحرجية المحصودة بطريقة غير قانونية (المجموعة الأفريقية، السنغال)
  • In this way, the condemnation of coups d'état would not be selectively addressed to African countries.
    وبهذه الطريقة، لا تكون إدانة الانقلابات العسكرية موجهة بطريقة انتقائية إلى البلدان الأفريقية.
  • The United Nations Environment Programme has also assisted African countries with a systematic process to identify poverty-environment linkages and to address them in their PRSPs.
    كما قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا بتقديم المساعدة للبلدان الأفريقية بطريقة منتظمة لتحديد الصلة بين الفقر والبيئة ومعالجتها في ورقاتها لاستراتيجية الحد من الفقر.
  • The Chairman, after recalling the provisions of rule 94 of the rules of procedure of the General Assembly, invited the Committee to elect by secret ballot one candidate from the Group of African States.
    الرئيس: بعد أن ذكّر بأحكام المادة 94 من النظام الداخلي للجمعية العامة، دعا اللجنة إلى انتخاب مرشح واحد لمجموعة الدول الأفريقية بطريق الاقتراع السري.
  • We agree to consider, including on the basis of the forthcoming report from the Secretary-General, the modalities for supporting and improving in a sustained way the resource base and capacity of the African Union.
    واتفقنا على النظر في أساليب دعم وتحسين قاعدة الموارد وقدرات الاتحاد الأفريقي بطريقة مستمرة بما في ذلك الاعتماد على التقرير المقبل للأمين العام.
  • Such a process should involve participation of key stakeholders and result in effective incorporation of Africa's concerns and priorities in the outcomes of all post 2012 global reviews and negotiations.
    وينبغي أن تضم هذه العملية أصحاب المصلحة الرئيسيين وأن تفضي إلى إدماج الاهتمامات والأولويات الأفريقية بطريقة فعالة في نتائج جميع الاستعراضات والمفاوضات العالمية لما بعد عام 2012.
  • Noting that the financial situation of the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders has greatly affected its capacity to deliver its services to African Member States in an effective and comprehensive manner,
    وإذ تلاحظ أن الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين أثرت تأثيرا شديدا في قدرته على تقديم خدماته إلى الدول الأفريقية الأعضاء بطريقة فعالة وشاملة،
  • Africa needs help in all of these areas, help which should be provided in a way that is tailored to African needs and the African cultural environment.
    وفي كل هذه المجالات تحتاج أفريقيا إلى المساعدة، المساعدة التي ينبغي أن تقدم بطريقة تتناسب مع الاحتياجات الأفريقية والبيئة الثقافية الأفريقية.